【自己紹介/募集概要】
はじめまして。シナリオライターの遊木さくと申します。
本作の企画・シナリオ・ディレクションを務めております。
現在、パブリッシャー様の協力のもと、長編ビジュアルノベルの開発を進めております。
スマートフォン(チケット制)、Steam、両プラットフォームでの英語・簡体字・繁体字展開を視野に入れております。
シナリオは約30万文字程度の長編となります(完成済み)。
つきましては、日本語を英訳いただける翻訳者様を募集いたします。
有償依頼ではありますが、予算が限られており、報酬を期待されるとミスマッチになる可能性が高いと考えております。
長編ということもあり、英訳が好き、実績が欲しい、作品に惹かれた等、その他の目的がある方の方がマッチするかと思います。
また、小規模チームのため、協力してご進行いただける方ですと非常にありがたいです。
もしよろしければお力をお借りできますと幸いです。
【プロジェクト概要】
・下記サークルアカウントに掲載しているタイトルです。
キャラ、スチル、BGM等もサークルアカウントで公開しておりますのでご参照ください。
https://x.com/Hummingway_JP
・サークルの前作ゲームはこちらです。
https://store.steampowered.com/app/3282480/Drinking_in_the_hot_spring/
【作業内容】
ゲームの日本語から英語への翻訳。
ゲーム内文章、ストア商品ページ等。
本文は約30万文字程度。
※可能性は低いですが、納品後に私による調整が入る可能性があります。
※機械/AI翻訳ではなく、必ず人力で翻訳をお願いいたします。
【著作権】
納品物の著作権は、本プロジェクトに譲渡していただきます。
SNSやポートフォリオへの実績の公開は自由に行っていただいて問題ございません。
ゲーム内クレジットにも、担当業務と共にお名前を掲載いたします。
【コミュニケーション方法】
Discord
【応募方法/選考結果】
・当サイトの『話を聞きたい』からお願いいたします。
承認後、条件やプロジェクト内容をお伝えさせていただきますので、そのうえで応募の可否をお伺いさせてください。
ご応募いただける場合は、下記アンケートにご協力をお願いいたします。
①簡単なプロフィール・実績(可能であれば作品名も)
②目安となる納期
③その他(なにかあれば)
※合否は、募集締切の一週間後を目処に順次ご連絡させていただきます。
ただし、募集の締切日が前倒しになる可能性もございますのでご了承ください。
※選考過程および採用後に知り得た情報については、第三者への漏洩をお控えください。
【その他】
・連絡が取れなくなったり、なんらかの問題が発覚した場合は依頼を取り下げさせていただく可能性がございます。
ご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせください。
ご応募お待ちしております!